Correr para Presidente?

En el presente año, tanto Republicanos como Demócratas están luchando por lograr que sus respectivos partidos políticos los nombren como sus candidatos para “correr” para presidentes de los Estados Unidos. Un locutor de radio dice que el político tal o cual va a “correr” para gobernador, y una presentadora de televisión recuerda que el año pasado el senador X “corrió” para el cargo”.

Lo hemos oído más de una vez … ¿Qué cree usted? ¿Qué los dos candidatos han estado “corriendo” como atletas en una maratón? La traducción literal del inglés al español produce tales errores. Pero, si uno quiere hablar bien el español, debe cuidarse de las traducciones literales, como ya lo he repetido en ocasiones anteriores.

Deberemos pues decir que los políticos citados luchan porque sus partidos los nombren como sus “candidatos” a la presidencia y que “el año pasado el senador X se “postuló” para gobernador”.

 – ¿Cómo puede Ted Cruz postularse para presidente si nació en Canadá?

 

Augusto Restrepo

Augusto is the founder of Spanish for America, and a Spanish Instructor based in the United States. He is a professional translator and business language consultant, who focuses on the correct use of the Spanish language for advertising, media, promotional campaigns, television and radio. He also advises individuals and businesses on new structures for intercultural relationships with Spanish Language communities, countries and markets.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *