“Cambiar de Mente” doesn’t mean to “Change Your Mind”.

Con los adelantos científicos, los trasplantes de corazón, de hígado, de riñón son cada vez más frecuentes, pero lo que hasta ahora no se ha conseguido (que yo sepa) es el trasplante de cerebro y, trasplantar el cerebro equivaldría a trasplantar la mente. Pero, frecuentemente oímos que alguien “cambió de mente”. ¿Qué mente habrá cambiado? Posiblemente la de una persona de habla inglesa, la cual hubiera dicho: “I changed my mind”. Tal vez, quien dijo que “cambió de mente” lo que quiso decir fue que “cambió de idea o de opinión”.

 

Augusto Restrepo

Augusto is the founder of Spanish for America, and a Spanish Instructor based in the United States. He is a professional translator and business language consultant, who focuses on the correct use of the Spanish language for advertising, media, promotional campaigns, television and radio. He also advises individuals and businesses on new structures for intercultural relationships with Spanish Language communities, countries and markets.

2 thoughts on ““Cambiar de Mente” doesn’t mean to “Change Your Mind”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *